Những Chuỗi Ngày Bóng Tối
tặng Hương Kiều Loan


bầu trời nhuộm ánh đen
lượng sáng lướt xa dần
những hồng tia mờ phai từ viễn cảnh
cho dáng ngàyï tận diệt, chỉ tiệt lại vòng đêm

những vết dấu cuối cùng của vàng màu hửng đỏ
dệt chìm trong xanh thẳm tím nhòe
sóng sầu như tràn chiếm
lặng điếc những tuồng lời ước đoán

biển lệ vẫn cay nồng
em đã không cùng chan xẻ những niềm đau
anh ngưỡng nhìn vừng sao lạnh
để biết rằng em nào phải trời xa

âm vang em làm sao xuyên cành lá
chỉ trao đến nụ cười
nở úa trong mưa lệ
cho nhòa tan những âu lo muộn phiền

em chờ nhé, thoáng năm xưa rồi sẽ phôi pha
ngay phút giây hay trọn cả mảnh đời
em chờ nhé, anh sẽ hẹn tìm
bởi anh gắng cho xong những giòng chuyện nhỏ

em chờ anh, em nhé
anh biết bóng thời gian vẫn là chính yếu
khi chuyện xong thì chuyện sẽ không còn
... và riêng đôi ta ... sẽ cho nhau tất cả

Original title: Lightless Days by Francois Nguyên Đỗ
Translated into Vietnamese by Lynn Nguyên